第145章 语言
第145章 语言
【心态崩了#
我单方面宣布中文就是世界上最讲道理的语言#
视频中,一个哥们生无可恋的诉苦:“就是,我想请问一下德国人瑞士人奥地利人,还有whatever说德语国家的人……
就是,你们把这个语言搞得这么复杂,脑子里还有别的功夫去想任何事情吗?!
你们说的德国人严谨,是不是就是因为你们不严谨,连一句完整的话都说不出来了t_t
我学德语一个月了,就他整个所有这些……
简直就是,你没有办法用任何一种规律去推导它,你就是来一个记一个。
所有的名词,它必须分阴、阳、中三性。
不算完哦,他所有的单复数,都是不规则变化。
你看到一个词,你没有办法直接联想到它的复数是什么,所以你要怎么办,你要背两个词,一个是它的单数,一个是它的复数。
你还要背它的词性,这个词是阴性?中性?还是阳性?
你以为男人是阳性,女人是阴性,那我问你,天空是什么性,大海是什么性?
桌子、电脑、键盘是什么性?
没有任何一个规律可以帮助你推导出这个词是什么性。
你该怎么办呢,背。
所有东西就是硬背。
不背怎么办?你如果不知道这个词的词性,你没有办法把它用到任何一个句子里面,你知道了语法也没有办法套进去。
……而且该说不说,这个语言,它是不是有点儿政/治不正确啊~
我刚才搜了一下“跨/性/别者”这个词,在德语里面,是阴性……
这,这样真的ok吗……
就,我自己是个程序员,看到德语这套语法体系,我非常的能够感同身受。
那就是一个补丁套一个补丁,破秋裤套破秋裤,一堆代码上面又垒了另一堆代码。
你要一点一点的,把它掰开了揉碎了,分门别类的,任何一个special case,你都要记住。你才能把这门语言说“对”。
我都不是说“好”,你只要把它说“对”……
就已经是这么,就是一个非常!非常!初学者不友好的语言。
就包括英语也是,虽然我们现在已经记到了很多规则,但是你仔细想想,为什么有些动词它变复数的时候就是不规则的。
为什么mouse变复数,不能是mouses,必须得是mice……
没有为什么,你就是得记住。
那么好了,在英语里面可能只有一部分词,20%可能有这种情况,德语是100%。
……唉,还是中文好
真的,chinese number one!
你们都说中文难,中文难学,那除了汉字难写以外,还有哪些地方是难学的?!
我吃饭,我昨天吃饭,我今天吃饭。
我不用给吃变过去式的,我从现在到未来,吃了一个饭。
我吃完了这顿饭,我不用考虑他是现在完成还是过去完成。
我吃了一顿饭,两顿饭,三顿饭,一百顿饭!我不用给饭变复数。
饭就是饭,你想知道它是单数还是复数,前面那有个量词呢。
你想知道现在时还是过去时,去加个时间状语好不好。
就是我们这些,都是最干净,最纯粹的信息表述方式。
你昨天吃了三顿饭,给它加个“ed”再加个“s”,并不能帮助任何人更好的理解这句话的意思。
他们想知道的就是你昨天吃了三顿饭!
……
啊!!!学德语的过程太锻炼人的心智了(??^??)
没有说德语不好的意思,我知道很多伟大的科学家,哲学家,文学家都是用德语写作的。但是就是……太难学了吧!!!】
苏粒快要被笑死了,看到别人为学习而痛苦,自己怎么就这么幸灾乐祸呢~
想想当初她学英语学的抓耳挠腮的样子,英语四级她整整考了3次!!!
想起曾经为英语四级痛苦的岁月,苏粒啧啧摇头,顺手给博主点了个赞。
评论区
网友a:有人说量词没意义,没法翻译
举例:
我给张三一个锄头,这是让张三干活。
我给张三一锄头, 这是让张三死。
回复
(如果你不是中国人,汉语的量词就能把你弄疯。)
(汉语是信息熵最高的,换句话说汉语是最高级的语言。)
(这确实是事实,看联合国翻译文件就知道了。
中文翻译页数最少,中文同等字数表达的意思更多。一句四字成语甚至可以扩展出一段历史。所以说中文真的很厉害[欢呼])
(成语——独属于中国人的超链接)
(俗语——独属于中国人的压缩包)
网友b:没关系嘟[微笑]在德国留学3年没什么可怕的,因为这5年将是你人生中最难忘的7年。
回复
(德国人从小耳濡目染所以都知道了哪些词是什么性。我们刚开始学是很难,久而久之更难[比心])
(还好吧,学习德语其实就是一个过程,你要有耐心。首先要入门,慢慢纠语法,时间久了自然就跳楼了。)
(哈哈哈有种平静的疯感)
(之前在德国做过一段时间的交换生,让我手语能力突飞猛进[宕机])
网友c:想问一下,阴性阳性和中性有什么区别啊
回复
(这是个语法概念,不同的性,搭配的形容词需要变形。类似于英语里面的第三人称动词变形之类的。)
(欧洲的语言名词都分阴阳性,从希腊语那边学的,希腊语就分阴性阳性中性。
法语分阴阳两性还有动词变位,不同时态的动词变位,整个欧洲的语言都是这样。
英语之前也有动词变位,后来给简化了。你看为什么三单后边的动词原形要加s,就是动词变位)
网友d:除了多音字这个bug确实比较严重再加上文言文难懂以外,中文就是世界上最高效的语言。
回复
(中文牛逼的地方就在于简单高效的同时,它的语境和内涵还可以这么深远。)
(“千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。”这短短的二十个字所传达的意境,真的很震撼)
(还有“大漠孤烟直,长河落日圆”,谁懂啊,画面一下子出来了[流泪])
——————
天幕之下,众人听的一脸迷茫。
啊?怎么如此复杂,学习语言还需要阴阳中性,他们口中的“阴阳”和华夏的“阴阳”有何不同,应该不是一个意思吧……
《道德经》说:“万物负阴而抱阳”。阴阳无处不在,万事万物、自然现象阴阳蕴含其中。
古时的医学家借用阴阳五行学说来解释人体生理、病理的各种现象,并用以指导总结医学知识和经验。如脏为阴,腑为阳;气为阳,血为阴等。
所以后世的番邦语言有什么阴阳中性词,古人们并不太在意。
不过后人学习番邦语言的崩溃倒是清清楚楚的传达到位了。
若是全世界都说一种语言,是不是后人就不会那么崩溃了,再也没有语言上的障碍,大家也不用辛苦的换各种语种……
唐,柳宗元看着后人夸赞他写的诗,嘴角含笑。
其实他本来心情还是挺郁闷的。唐永贞元年,他参加了王叔文等人发动的永贞革新运动,改革失败,他被贬为永州司马,流放十年。
顺宗李诵即位后,重用王伾、王叔文等人开始革新。他们主张加强中央集权,反对藩镇割据,打击宦官专权。
之后,俱文珍等人发动政变,顺宗被幽禁。
永贞革新失败后,唐朝政治愈加黑暗,宦官觊觎大权,朝堂朋党林立。从此唐朝创了一个新的恶例,每个皇帝都把自己任用的人当作私人,继位的皇帝对前帝的私人,不论是非功过,一概予以驱除。
了安史之乱,可安史之后的大唐,要怎么样才能重新爬起来,如今的大唐还有救吗,该如何救?
柳宗元痛恨惋惜于一天天在走下坡路的大唐,他不甘屈从,倍感孤独。
他想,后人这么喜欢这首诗,定是能懂他的,若是大唐能如后世一般,该有多好啊……
——————
【中文翻译能有多浪漫#
再一次感受到了中文翻译的魅力。
最近很火的日剧,有个角色说了一句话:“人生,易如反掌。”
如果用日语直译,其实是:“人生,超简单的。”
所以字幕组才是最牛的,翻译出来不是“超简单”,而是“易如反掌”,是对于中国人来说才能道出的爽点~】
评论区
网友a:“i'm waiting”,爱慕未停。
回复
(《我们仍未知道那天所见的花的名字》,中文:未闻花名)
(“young and beautiful”,我们翻译是“风华正茂”[比心])
(“what is past is prologue”,过去的事是序幕
中文翻译:凡是过往 皆为序章)
(一本关于教育的书《educated》,中文《你当像鸟飞往你的山》)
(我第一次感受到中文翻译魅力是我小学的时候,《飘》,gone with the wind)
(印象最深的是电影《怦然心动》有句台词,直译其实就是你会遇到很多种颜色的人,我们翻译是斯人若彩虹遇上方知有[流泪])
(《泰坦尼克号》电影里,杰克对露丝说:you jump i jump,你跳我也跳。但字幕组的翻译是:生死相随[流泪])
(我们用自己的文化上了一层滤镜。
比如winter is ing,冬天要来了
我们翻译的是——“凛冬将至”)
(我的天啊,他们能懂这种美吗,幸好我是中国人)
(幸好老子是中国人[流泪])
(汉语翻译别的国家名,都是用的最美好的那个字)
网友b:汉语甚至阴阳怪气都很有魅力[狗头]
回复
(我们骂人老外还觉得有诗意[笑哭])
(《重生归来,华夏竟人人都是诗仙》)
——————
汉,刘彻听的别提多愉悦了。
哪怕千年后,人们形容这片大地的语言,用的还是“汉语”。
尽管发音不同,文字也变得更加简洁,但这是汉语,冠的是大汉的名,从这点上来看,大汉实在是赢麻了!
所以说,汉语这样优秀的语言,竟然不能全世界使用,实在是那些番邦人的损失!!!
为了让那些番邦也感受感受汉语的曼妙绝伦,汉室如何能不发奋自强呢。
我汉家语言,为最高级之语言,天经地义,不容置疑,赐予胡人使用权,乃是教化,为他们好,是他们的荣幸。
刘彻点点头,嗯,汉语的传播,就从匈奴开始吧!
……
秦,嬴政格外不悦,他本来就对后世以“汉”自居颇有微词。
凭什么是“汉语”,不能是“秦语”。
嬴政兼并六国后,实行了书同文、车同轨、统一度量衡等措施,使秦朝成为一个统一的国家,但秦并没有统一的语言。
统一语言其实是很困难的事,特别在交通不发达的古代。
但秦朝是有官方语言的,称为雅言,用于中央朝廷和各地区的交流。
古人其实十分重视各地方言的统一,于是出现了“雅言”。
《辞海·雅言》:“雅言,古时称‘共同语’,同‘方言’对称。”
孔颖达《正文》中说:“雅言,正言也。”
最早的“雅言”是以周朝地方语言为基础的。周朝国都丰镐(今西安西北)地区的语言为当时的雅言。
王朝也会定期召集各诸侯国雅语推广人员进行语言文字教范和语音训练,统一通用文字和发音标准,以“达其志,通其欲。”
周以后,各朝随着国都的迁移,雅言的基础方言也随之修正,历代正统汉族王朝,都不遗余力的推广雅言。
雅言在唐宋时期,发展到了最高峰,达到了一字一音,唐诗宋词作品大量涌现,各周边国家皆争相学习中原雅言。
嬴政看着天幕,心思百转。
这次,从六国之人开始,他不仅要“车同轨,书同文,行同伦”,还要他的大秦“语同音”!
……
相比于各个朝廷的多谋善虑,各时空的文人则皆是洋洋自得。
语言这块,还得是他们!
化繁为简,尔雅温文,看后人这样喜爱,不如多写些文章。这些算什么,还有更雅更妙的,我们多写点,给他们看看老祖宗的实力!